Program realizowany przez:
Narzędzia do pracy z dziećmi cudzoziemskimi
Poniżej zebrane zostały publikacje zawierające narzędzia do pracy z dziećmi cudzoziemskimi: testy fo diagnozy i monitorowania umiejętności edukacyjnych, materiały do nauki języka polskiego jako obcego oraz języka edukacji szkolnej, scenariusze zajęć. Więcej na ten temat: ogólnie o sytuacji, raporty i rekomendacje, dobre praktyki.
Przewodnik dobrych praktyk prezentuje dorobek projektu „Caerdydd — Warsaw Integracja Projekt. Integracja społeczna młodych obcokrajowców i ich rodziców poprzez edukację”. Publikacja adresowana jest do wszystkich, którzy pracują lub będą pracować z dziećmi cudzoziemskimi: dyrektorów szkół, nauczycieli, studentów i przedstawicieli organizacji pozarządowych. Zawiera rozdziały takie jak: Przyjęcie ucznia cudzoziemskiego do szkoły; Diagnoza oraz monitorowanie umiejętności edukacyjnych. Narzędzia.; Przygotowanie się szkoły do pracy z klasami zróżnicowanymi kulturowo; Zintegrowane nauczanie języka polskiego jako drugiego w praktyce. Przykładowe scenariusze lekcji w szkole podstawowej i gimnazjalnej.
Inny w polskiej szkole - poradnik dla nauczycieli pracujących z uczniami cudzoziemskimi
Publikacja przygotowana w ramach projektu „I Ty możesz zdobyć wykształcenie w Warszawie!”, prowadzonego przez Biuro Edukacji Miasta Stołecznego Warszawy oraz Fundację Polskie Forum Migracyjne w latach 2009–2011. Projekt skierowany na działania wspierające młodzież cudzoziemską objętą ochroną i ubiegającą się o status uchodźcy w Polsce. W publikacji znajdują się przykładowe scenariusze zajęć i narzędzia służące do pracy dydaktyczno-wychowawczej z uczniem cudzoziemskim.
Celem tej publikacji jest przedstawienie i rozpowszechnienie zróżnicowanych rezultatów projektu „Uchodźcy: teoria i praktyka” koordynowanego przez Stowarzyszenie „Jeden Świat” z Poznania. W tomie znajdują się teksty skierowane do różnych czytelników – działaczy organizacji pozarządowych, pracowników administracji, nauczycieli, trenerów, studentów, pracowników naukowych – zainteresowanych zjawiskiem uchodźstwa, a zwłaszcza jego polskim wymiarem. Nadrzędnym celem jest ukazanie bogatych rezultatów projektu „Uchodźcy: teoria i praktyka”, które uczestnicy i prowadzący wypracowali wspólnie, rozwijając swoje zainteresowania zawodowe i wolontariackie, a także wykorzystując swoje wcześniejsze doświadczenia i wiedzę. W publikacji znajduje się część naukowa zawierająca opublikowane prace naukowe w tematyce uchodźczej oraz część edukacyjna, gdzie znajdują się przykładowe scenariusze lekcji i warsztatów.
Materiały do pracy z uczniami z doświadczeniem migracji
Materiały opracowane przez Fundację im. Mikołaja Reja w ramach projektu: „W polskiej szkole”. Wspieranie uczniów cudzoziemskich oraz szkół prowadzących oddziały przygotowawcze (materiały i szkolenia). Materiały do nauki języka polskiego i języka edukacji szkolnej dla klas I, II i III.
Zapraszamy nauczycieli i nauczycielki do korzystania z "Dzienniczka-słowniczka", jako narzędzia wspierającego naukę języka polskiego przez dzieci z doświadczeniem migracji. Znajdą Państwo tutaj Przewodnik metodyczny dla nauczycieli, wyjaśniający na czym polega praca z "Dzienniczkiem-słowniczkiem", jakie są cele jego stosowania i jak angażować do jego prowadzenia uczniów i ich rodziców. Polecamy przekazanie podobnych Przewodników rodzicom Państwa uczniów. Do Państwa dyspozycji są Przewodniki w różnych wersjach językowych: język ukraiński, język angielski, język wietnamski, język polski.
Pakiet powitalny dla uczniów i rodziców
Przykładowy przewodnik jednego z warszawskich gimnazjów dla dziecka cudzoziemskiego po polskim systemie edukacji zawierający szkolny savoir-vivre, informacje na temat przebiegu lekcji oraz roku szkolnego itd.
Szkoła integracji międzykulturowej
"Szkoła integracji międzykulturowej" to publikacja dla pedagogów i psychologów szkolnych, ale też dla nauczycieli, którzy kształcą klasy międzykulturowe. Publikacja prezentuje model pracy w klasie międzykulturowej - WISE - który jest efektem wieloletnich doświadczeń Polskiego Forum Migracyjnego w pracy z dziećmi cudzoziemskimi w polskiej szkole. Niniejsza publikacja zawiera opis modelu, a także scenariusze lekcji przygotowane w oparciu o jego założenia, wraz z załącznikami. Dodatkiem do publikacji jest garść dobrych praktyk integracyjnych ze Szwecji - elementem projektu były bowiem dwie wizyty studyjne do placówek psychologicznych i szkół wyspecjalizowanych w pracy z dziećmi cudzoziemskimi.
Kurs internetowy „Po polsku po Polsce”
Głównym celem projektu „Po polsku w Polsce” jest stworzenie platformy e-learningowej, zawierającej kurs języka polskiego jako obcego dla cudzoziemców (poziom A1). Został on zaprojektowany jako wirtualna podróż po Polsce, dzięki czemu użytkownik może jednocześnie uczyć się języka i zapoznawać się z ważnymi dla polskiej kultury miejscami i postaciami.
Celem niniejszej publikacji jest pokazanie, że pomoc w procesie uczenia się matematyki nie może być ograniczona do uczenia tylko i wyłącznie nowego, specjalistycznego słownictwa. Jest ono bardzo ważne, pokazujemy, jak można go uczyć, ale jednocześnie podkreślamy, że dyskurs matematyczny to coś więcej. Chciałybyśmy zachęcić nauczycieli matematyki, a także nauczycieli języka polskiego jako obcego i drugiego do refleksji nad językiem matematyki: rozumieniem poleceń, tekstów matematycznych z podręcznika, wyjaśnień nauczyciela i innych uczniów. Powiązane są z nimi takie działania językowe, jak wnioskowanie, generalizowanie, abstrahowanie i wiele innych. Na zajęciach matematyki uczniowie uczą się nie tylko nazywania tego, co już wiedzą, ale przede wszystkim język służy im do poznawania nowej wiedzy i nabywania nowych umiejętności. Celem niniejszej publikacji jest wsparcie nauczycieli w procesie uczenia uczniów i uczennic z doświadczeniem migracji języka edukacji szkolnej na zajęciach matematyki.